开云
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

库尼亚:姆伯莫是个了不起的球员,能和他并肩作战很棒(库尼亚盛赞姆伯莫:他实力非凡,能与其并肩作战是种享受)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

sta

Considering translation options

I’m thinking about how to respond with a translation and if they’d like me to expand it into a short news blurb, social caption, or bilingual titles. I want to keep the formatting simple, but I can use bullet points. For instance, the translation could be: “Cunha: Mbeumo is an outstanding player; it's great to play alongside him.” I might also offer alternative phrases like “exceptional” instead of “outstanding” or “share the pitch” instead of “line up alongside.”

![rbil](/assets/images/F20D54F9.png)

英文翻译: “Cunha: Mbeumo is an outstanding player; it’s great to play alongside him.”

需要我:

  1. 打磨成新闻标题/导语
  2. 提供多种英文表述风格
  3. ![trans](/assets/images/6CAF0A80.JPEG)
  4. 翻回更正式/口语化的中文
  5. ![in](/assets/images/A7BC71A8.jpg)
  6. 补充一段简短新闻稿文案吗?